在西班牙文中,名詞前面通常都會有冠詞,有公母(雄性與雌性)之分:

公的用 EL/Un,母的用 LA/Una 

例如:

● la casa/ una casa [家] 

 el telefono/ un telefono  [電話]

那 un 和 el ; una 和 la 有什麼差別呢?

 

我先做個例句來解釋:

● Hay un telefono en la casa de mi hermano. El telefono de casa es rojo. 

[在我哥的家中有一個電話。這電話是紅色的]

 

un可以是一個的意思,但它其實也是一個叫做不定冠詞的東西只是說這是公性名詞的不定冠詞,

la是母性名詞的不定冠詞。而ella是定冠詞。

 

定冠詞又是什麼?不定冠詞又是什麼?

定冠詞是在英文和西文中都有的東西,它是用來指出確切的名詞,

 

例如: El telefono de casa es rojo [家中的電話是紅色的]

 

因為這是我哥哥的家,而且他也應該只有一個家,

讀者對它有知識或這個東西在之前有出現過,有點像是中文的「那個」的意思。

不定冠詞則是在說一些第一次出現在話題中,或是不知道的事物,

比較像是某個的意思。例如:hay un telefono en la casa de mi hermano.

在我哥他家有一個電話,你對這個電話可能陌生,因為之前沒有人跟你講,

所以你只是知道在哥哥家有一個電話,

但目前其他的資訊都沒有。

(當然這是講話的那個人假設你不知道這個電話,你沒有看過它。)

 

那碰到複數的冠詞要如何處理呢?

跟上面寫的沒有差很多,就是用 las, los unos, unas

 

那我們怎麼知道是公的母的呢?

通常用 結束的字是公的,用 結束的名詞是母的

例如:

● el oso [熊],

● la escuela [學校],

● el corazón [心臟],

la cama [床]

 

但也有例外,例如:

● la mano [手],

● el mapa [地圖] ,

● el problema [問題],

● la foto [照片]

 

 有任何想問的問題歡迎留言給我!

arrow
arrow

    阿柯 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()