close

大家好,好久沒有更新了!就讓我繼續把南美日記寫下去吧~!

----
記得剛到家的時候,對話大概如下:

 

Tio舅舅: ¡Curro, vamos a celebrar porque volviste a tu casa!

por eso vamos a comer el asado.

[帥哥我們要因你回家而慶祝,我們要吃烤肉!]

 

Tia舅媽:¡Carlos anda comprar la cola! 

[卡洛斯給我去買可樂!!]

我:.....  (聽無.....) 

 

卡洛斯是我的primo, 也就是我的堂/表兄弟,如果要講堂/表姊妹,就說prima就可以了。

這時我那曾經是職業足球員的大舅舅進來(他在20出頭時因為在一次比賽中腳受傷,之後就從足壇退休了,真的有點可惜。)

 

大舅舅:¡Hola sobrinito! ¡Tanto tiempo!

[哈囉!小小姪子! 好久不見!!]

我:¡Hola! (我終於講出了一句話!!!)

 

其實那個時候的我很迷茫,不知道將來會發生什麼事,

但因為哥哥的極力邀請,所以還是讓我這傻傻的小孩定下了在這個國家好好待個幾年的決心。

 

---

【實用西文整理】

Tio 舅舅/叔伯 (也就是英文的uncle)

Tia 舅媽/阿姨嬸嬸姑姑 (也就是英文的aunt)

primo  堂/表兄弟

prima  堂/表姊妹

¡Tanto tiempo! 好久不見!

arrow
arrow

    阿柯 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()